Сандалии мастера ЦзинапритчаОдин из учеников мастера Хэя как-то обмолвился, что даже деревянные сандалии его учителя умнее мастера Цзина, настоятеля известного в Китае монастыря. В ответ ученики мастера Цзина прислали мастеру Хэю старые сандалии вместе с письмом, где покорнейше просили сандалии мастера Хэя поведать им истину. Обнаружив посылку, мастер Хэй одел старые сандалии и пошел в монастырь к мастеру Цзину, где вошел в комнату мастера обутым. - Сюда нельзя заходить в обуви! – воскликнул мастер Цзин. Мастер Хэй удивленно воззрился на свои ноги и сказал: - Прошу прощения, мастер, но эти сандалии так глупы, - после чего разулся. - Однако бедные старые сандалии ни в чем не виноваты, - продолжил мастер Хэй, - вина в ногах, которые одели эти сандалии, - и, сняв с себя халат, принялся вытирать пол комнаты, а убедившись в его чистоте, пошел босым прочь. - Хотя отвечать всегда приходится голове, - сказал мастер Хэй напоследок. На следующий день ученики мастера Цзина пришли просить прощения у мастера Хэя. - Вы не туда обратились, - сказал мастер Хэй пришедшим, - ведь мои уши находятся там же, где и мой язык. Ученики мастера Цзина поклонились мастеру Хэю и ушли. Еще через несколько дней мастер Хэй встретил своего болтливого ученика избитым. - Так вот почему мои ребра так болят! – воскликнул мастер Хэй, - потому что мои уши не слышат того, что говорит мой язык. Что ж, мудрецы верно говорят, что от хорошего удара палки разум сразу светлеет. Другие притчи:
|
|
2009-2012гг. © Хроники китайского периода. Записки Бэнь Исэня - книга Востока, книга Запада, выдержки из дневника.
Все права защищены. При использовании материалов ссылка на сайт обязательна. Design by A. Gaffarov